背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

天声人语日刊2008-12-29

[日期:2008-12-29] 来源:沪江日语  作者: | [ 大 中 小 ]  浏览:511  [收 [字体: ]
2008年12月28日付 年末星空随想

翻译: 天声人语翻译讨论小组
整理:baiheps


▼冬の月を「氷輪(ひょうりん)」と呼んだ古人の感性には頭が下がる。言い得て妙だ。夜空に皓々(こうこう)と光る姿は透き通るように美しい。神秘のゆえか、月は古くから、凹凸のない鏡のような球体と考えられてきた

很佩服古人将冬天的月亮绝妙地称为“冰轮”。在夜空中,它皎洁发光的身影通透而美丽。也许是因为神秘吧,自古以来人们就普遍认为月亮是没有高低不平的镜状球体。

▼望遠鏡を自作して、ガリレオが初めて眺めた天体も冬の月だったという。定説に反して表面は起伏に富んでいた。巨大なクレーターを見つけて、「驚異の念なしに観察できなかった」と書き残している。月が人類に、その素肌を見せた最初だろう

据说,伽利略用自制的望远镜第一次遥望到的天体也是冬天的月亮。与通常说法所不同的是,它的表面有很多坑洼不平的地方。伽利略在留下的记录中这样写到:此后我发现了巨大的环形山,“如果不是惊叹于它的美,我是不会观察下去的”。想来这是月亮第一次以素面示人吧。

▼ガリレオはさらに、天の川が無数の星の集まりだと知る。木星を四つの衛星が回っていることも見つけた。それらの発見が、天動説から地動説へと人類を導いていった。小さな望遠鏡による記念碑的な観測から来年で400年になる

随后,伽利略还搞明白了银河是由无数颗星星汇集而成的;甚至还发现了木星旁边围绕着四颗卫星。这些发现引导着人类从地心说转向了日心说。这由小小的望远镜所引发的纪念碑式的观察到明年为止就有四百年了。

▼その節目の年を、国連などが「世界天文年」に定めている。宇宙や人間の存在に思いをはせる1年にしたいそうだ。宇宙を思う。それは生命誕生の奇跡や、自分が人間に生まれたさらなる奇跡を問うのと表裏一体でもある

据说,为了使其成为人们畅想宇宙和人类存在的一年,联合国等处借此将这一年定为“世界天文年”。思索宇宙——这与探询生命诞生的奇迹、以及进而探究人类起源是密不可分的。

▼命日を「アンドロメダ忌」と呼ばれる作家の埴谷雄高(はにや·ゆたか)は、よく星空を眺めた。天文学の書物を読むことを「最終ページのない探偵小説を読むのと似ている」と言っていた。「犯人」は分からない。その一方で自分の推理を大きく膨らますことができる

忌日被人们称为“安德洛墨达忌”的作家埴谷雄高生前经常遥望星空。他说:读天文学著作就“像是在读一部没有最后一页的侦探小说”。不知道谁是“罪犯”。这也使得自己的推理空间可以无限的扩大。

▼夜空に悠久と無限を仰ぎ、砂粒のような身を思えば、逆におおらかな気分もわいてくる。新年3日夜から4日未明には目で見える流星群も現れるそうだ。しばし浮世を忘れて、親子で恋人で「最終ページ」を推理してみるのも悪くない。

仰望古老无垠的夜空,想到自身不过一粒微尘,反而感到豁然开朗了。据说,从来年1月3日夜间开始,到4日凌晨,将会出现肉眼可以看到的流星雨。到时暂时忘却尘世,与父母恋人试着推理一下“最后的一页”,也是个不错的选择。

解说:

1,驚異
驚き不思議がること。また、驚くほど素晴らしい事柄や現象。「―の目をみはる」「宇宙の―」
2,せつ‐もく【節目】
草木などのふしめ。
物事のすじめ。また、規則の箇条や細目
3,表裏一体
相反する二つのものが大もとでは一つであること。また、二つのものの関係が密接で切り離せないこと。「官民が―となって開発を進める」

阅读:
录入:webmaster

推荐 】 【 打印
本文评论       全部评论
发表评论
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款


点评: 字数
姓名:
内容查询