背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

天声人语日刊2008-11-28

[日期:2008-11-28] 来源:沪江日语  作者:沪江日语电子报 [字体: ]
2008年11月27日付 不要让“海之美钻”消失

翻译:xjnuflc,藤原周助
整理:baiheps


▼釣り好きが自慢話をはじめたら両手を縛っておけ、などと冗談に言う。釣った魚の寸法がどんどん大きくなるからだ。だが俳優の松方弘樹さんが釣り上げた獲物は、両手をいっぱい広げてもまだ足りなかった。

因为钓鱼爱好者一吹牛,就会用双手把钓上来的鱼的尺寸越比划越大,所以,有玩笑说:只要他们一开始吹牛,就先把他们的手绑起来。但演员松方弘树钓上来的这个猎物再怎么长大双手也是比划不过来的。

▼300キロを超えるクロマグロ(本マグロ)は山口県沖の日本海で、釣り好きで知られる松方さんの針にかかった。東京の築地市場に運ばれ、おととい競り落とされた。大トロの小売値が、普通は100グラムで5千円を超すと聞けば目が回る。

众所周知,演员松方先生喜欢钓鱼。这次,山口县日本海域的一条体重超过300公斤的黑金枪鱼就咬上了他的钓钩。随后,这条鱼被送往东京的筑地市场,并于前天被拍出。最肥部分一般都在100克5000日元以上的零售价格,听了令人目眩。

▼「海のダイヤ」と呼ばれるこの魚は、世界的な乱獲で数が減っている。このままでは危ういと、大西洋などで漁獲量を減らすことが決まった。日本に来る6割はそこでとれる。3年で3割強減らすとの報道に、すし好きの顔は曇ったかもしれない。

世界范围内的滥捕,使得黑金枪这种有着“大海美钻”之称的鱼数量急剧下降。如果这种情况持续下去的话将是很危险的,所以(相关部门)决定削减大西洋等水域的捕鱼量。进口到日本的6成鱼都来源于该海域。有报道称,今后3年将会削减3成以上。这可能会令喜欢吃寿司的人愁容满面吧。

▼国内には在庫がまだあり、急な品薄にはならないそうだ。しかし先はわからない。魚食熱は世界で高まっている。需要が増えればマグロに限らず乱獲に拍車がかかる。「命の湧(わ)く海」と言うけれど、その豊饒(ほうじょう)は無限に約束されたものではない。

听说国内还有存货,不会马上变得紧俏。但前景难料。现在世界上很流行吃鱼。需求增长会使滥捕愈演愈烈,不止是金枪鱼。即便是“生命涌动的大海”,也没有永无止境的富饶。

▼すでに人間は、海をかなり追い詰めているという説がある。米国とカナダの大学が、今のままでは2048年には海から魚がいなくなると警告する論文を発表した。過激な内容だが、ありえない話ではないらしい。

已经有观点认为:人类正在把大海逼向绝境。美国和加拿大的大学发表论文警告说,按照现有状况,到2048年海洋将无鱼可捕。内容虽然有些过激,可并不是不可能的事。

▼古くはマグロをシビと呼んだ。その名が「死日」に通じるとして不吉がられた時代もあったという。時は移り、いまや「国民魚」さながらの人気を誇る。末長く舌鼓を打つためには、少し痛くても歓迎すべき資源保護ではないだろうか。

古时管金枪鱼叫“シビ”。这个名字(日语)谐音通“死日”,因此(金枪鱼)一度被认为是不祥之物。时光飞逝,现在它已经成了极受人们欢迎的“国民鱼”。为了今后也能尝到这样的美味,能不能忍痛割爱保护一下优质资源呢。

解说:1,トロ:金枪鱼脂肪多的部分。
2,目(め)が回·る
めまいがする。目がくらむ。「腹がへって―·る」
非常に忙しいようすの形容。「―·る忙しさ」
阅读:
录入:webmaster

推荐 】 【 打印
本文评论       全部评论
发表评论
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款


点评: 字数
姓名:
内容查询