▼色のとぼしい季節だが、近くの公園を歩くとささやかな黄色が目に入る。枝にロウバイが咲き、地面には福寿草が光る。ロウバイの花に顔を寄せると、ふくよかな香が鼻先に漂う 虽是色彩贫乏的季节,但到附近的公园里走了走,一些黄色映入眼帘。枝头腊梅绽放,地面上的福寿草惹人注目。将脸凑近腊梅,馥郁芬芳的香气扑鼻而来。 ▼福寿草を「日溜(ひだ)まりに寄り合ったカナリヤの雛(ひな)の感じ」と言ったのは俳人の飯田龍太だ。たしかに、眺めていると雛のささやきが聞こ (02/03/2009 21:36:21,138) [查看全文] ▼短いコラムを書きながら言うのも気が引けるが、ものごとを簡潔に述べるのは、そう簡単ではない。長い文より苦心することも多い。「今日は急いでいるので長い手紙になってすみません」。そう断って書き出した西洋の賢人がいたのを思い出す 写本小栏目的同时也为要说的感到为难,简洁地叙述各种事情不是一件简单的事情。比用较长语句描写要花更多的苦心。"今天很忙,对不起,写了封冗长的信”。想起了有这样一位先道歉然后写信的圣人。 ▼スピーチにも似たところがある。「 (02/03/2009 21:33:38,88) [查看全文] 2009年01月18日付 安田礼堂事件40周年 翻译:藤原周助, 知更鸟蛋之蓝 整理:baiheps ▼生まれて初めて、東京大学の本郷キャンパスに立ち入った。昭和史の舞台の一つ、安田講堂の前に立つ。逸話の重さ、残像の激しさのためか、焦げ茶の建物は意外に小さく見えた (01/19/2009 00:00:00,62) [查看全文] 2009年01月17日付 地震纪念日浅谈防灾意识 翻译: lsunflower, 知更鸟蛋之蓝, 藤原周助 整理:young忧雪 ▼ドラマ「君の名は」で知られる東京の数寄屋橋に、関東大震災の碑がある。惨禍から10年を機に建ち、銅像の台座には公募で選んだ「不意の地震に不断の用意」の標語が刻まれた。十年一昔(ひとむかし)、と言う。風化していく (01/18/2009 00:00:00,48) [查看全文] 2009年01月15日付 生命的尊严 翻译: baiheps 整理:young忧雪 ▼かわいがっていた犬や猫を失って落ち込む人は多い。「ペットロス」という言葉が当時あったかどうか知らないが、日本中が悲痛な思いでニュースを聞いたらしい。1958年、南極観測隊が15頭の樺太犬を昭和基地に置き去りにしたときだ (01/16/2009 00:00:00,56) [查看全文] 2009年01月13日付 朝青龙的新年初亮相 翻译:天声人语翻译整理小组 整理:baiheps ▼あさって1月15日という日付を、相撲好きの人は記憶にとどめているかもしれない。大横綱双葉山が前人未到の69連勝のあと、ついに敗れた日である。1939(昭和14)年のことだから今年で70年になる (01/14/2009 00:00:00,44) [查看全文] 2009年01月12日付 成人日说成人的规矩 翻译:天声人语翻译整理小组 整理:young忧雪 ▼大人と子どもを隔てる一線はいかようにも引ける。夢を見るのが子ども、夢へと動き出すのが大人といった具合だ。大人は○○しない、××するようではまだ子ども、という括(くく)り方もあろう (01/13/2009 00:00:00,47) [查看全文] 2009年01月11日付 “开年糕”引发的措辞讲究 翻译:天声人语翻译整理小组 整理:biaheps ▼正月気分は足早に去り、きょうが鏡開きという地方が多い。供えていた餅は汁粉や雑煮で食すか、揚げて大根おろしで味わう手もあるそうだ。〈鏡餅開く木槌(きづち)の音高く〉谷口佳寿 (01/12/2009 00:00:00,66) [查看全文] 2009年01月10日付 防火迫在眉睫 翻译:luo-nannan,藤原周助 整理:yukee ▼火伏(ひぶ)せのお札(ふだ)といえば愛宕神社が知られるが、変わり種もある。あるお宅の台所で「火気の元火止まろ」なる札を見た。古(いにしえ)人(びと)の姿も描かれていて、いわれは知らないが、万葉歌人の柿本人麻呂との語呂合わせらしい (01/11/2009 00:00:00,85) [查看全文] 2009年01月09日付 残酷的巴以战争 翻译:天声人语翻译讨论小组 整理:young忧雪 ▼戦火の絶えないパレスチナへ日本からも多くの報道写真家が入っていく。広河隆一さんはその草分けだ。1969年にイスラエルで写真展を開いたときの様子が著書『パレスチナ』(岩波新書)にある (01/10/2009 00:00:00,42) [查看全文] 2009年01月08日付 政府的新装 翻译:天声人语翻译讨论小组 整理:yukee ▼イソップの寓話(ぐうわ)には、正体を隠して着飾ってはみたが、結局はお里の知れる話がいくつかある。たとえば「ゼウスと狐(きつね)」の狐は、神であるゼウスに動物の王の位を授けられる (01/09/2009 00:00:00,55) [查看全文] 2009年01月07日付 今天是“七草节” 翻译:天声人语翻译讨论小组 整理:baiheps ▼しばらく前の週刊朝日で脚本家の内館牧子さんが「ポニョ」について書いていた。「崖(がけ)の上のポニョ」ではなく、「肘(ひじ)の上のポニョ」の話だ。二の腕に余分な肉がついてポニョポニョしている。これは多くの中年女性が頭を痛める問題なのだという (01/08/2009 00:00:00,72) [查看全文] 2009年01月06日付 痛苦中的“希望” 翻译:藤原周助、krtek 整理:baiheps ▼愛の反対は憎しみではなく無関心だともいう。それなら憎しみの反対は何か、と考え込んでしまう。断ち切れぬ「憎悪の連鎖」にまた火がついた。イスラエルとパレスチナである (01/07/2009 00:00:00,40) [查看全文] 2009年01月05日付 日比谷公园内的救济村 翻译:藤原周助, luo_nannan, syoukin 整理:young忧雪 ▼冬空の下で鳴るアコーディオンは悲しい。東京·日比谷公園の「年越し派遣村」で、ボランティアの女性が「故郷(ふるさと)」を歌っていた。〈志をはたして/いつの日にか帰らん……〉。目の前には衣食住を求めて、帰るべき場所 (01/06/2009 00:00:00,38) [查看全文] 2009年01月04日付 盲文发明者诞辰200周年 翻译: 天声人语翻译讨论小组 整理:baiheps ▼生まれつき目が見えない河野(こうの)泰弘(やすひろ)さん(28)が、著書『視界良好』(北大路書房)に書いている。「メールが届くといつも、封を切って手紙を取り出すような気持ちになります。今度は誰がどんなことを……」。差出人、件名と一字ず (01/05/2009 00:00:00,44) [查看全文] |
内容分类
|